当前位置:首页>高考备考>语文>古诗词

《普天乐·柳丝柔》译文及注释赏析及创作背景

普天乐·柳丝柔

元代:滕宾

柳丝柔,莎茵细。数枝红杏,闹出墙围。院宇深,秋千系。好雨初晴东郊媚。看儿孙月下扶犁。黄尘意外,青山眼里,归去来兮。

译文及注释

译文

嫩柳的枝条又柔又细,莎草如茵铺满大地。几枝红杏争闹着探出围墙,深深的庭院里把秋千系。好雨初晴,东效多美丽。看儿孙们在月下扶犁。官场的风尘已在我的心意之外,四周的青山却都在我的眼里,回来吧,学陶渊明那样回乡隐居。

注释

莎茵:像毯子一样的草地。莎,即莎草。茵,垫子、席子、毯子之类的通称。

媚:娇美。

黄尘:指官场上的风尘。

来兮:为语气助词,相当于“吧”。

参考资料:

1、《元曲鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1990年7月版,第386-387页

简析

这首小令是其中的第一首。作者从描写春景入手,以细腻的工笔,用富有特征性的景物,描绘春天景象。景中并具有层次美,而且渗透着作者的主观感情,景愈美而情愈深,目击心萦,无不撩起浩然归志,终于水到渠成,逗出了“黄尘意外,青山眼里,归去来兮”的结句。可见作者写景都是为了抒情写志,这是一种以景见志的极好笔法。

参考资料:

1、《元曲鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1990年7月版,第386-387页

已有0人点赞