当前位置:首页>高考备考>语文>古诗词

《定风波·江水沉沉帆影过》译文及注释赏析及创作背景

定风波·江水沉沉帆影过

五代 阎选江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。

译文及注释

译文

江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。

用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。

注释

沉沉:深沉。

烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。

棹:船桨。

兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。

萧萧:风声,也指草木摇落声。

莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。

已有0人点赞