雪白雪白的类似的词语有什么?abab式的词语还有哪些
12月17日
拼音:
《庄子·逍遥游》:“大有径庭,不近人情焉。”后来用“大相径庭”表示彼此相差很远或矛盾很大:他们的意见~,无法折中。
《庄子·逍遥游》:“吾惊怖其言;犹河汉而无极也;大有径庭;不近人情焉。”
语言的发展使得汉语里很多字、词的古今义~。
泾渭分明 → 众寡悬殊 → 天差地别 → 方枘圆凿 → 大有径庭 → 大是大非 → 迥然不同 → 天渊之别 → 霄壤之别 → 天壤之别 → 万枘圆凿 → 大有迳庭 → 判若鸿沟 → 截然不同 → 黯然失色
并行不悖 → 如出一辙 → 大同小异 → 异途同归 → 将遇良才 → 两厢情愿 → 两相情愿 → 异口同声 → 相差无几 → 毫发不爽 → 等量齐观 → 不相上下 → 一模一样 → 半斤八两 → 平分秋色 → 恰到好处
径:小路;庭:院子;径庭:悬殊,偏激。比喻相差很远,大不相同。另解:径,人为踩出的捷径,一般是直的或最短的;庭,解为院子不妥,“说文”解为房子的中央,现代又叫庭院。段玉裁解为“直”,可引申理解为“方正”。在一块方正的地上有若干条近路,把径庭理解成“悬殊”没有说服力。偏激与悬殊词意对不上,疑从《庄子·逍遥游》:“吾惊怖其言,犹河汉而无极也。大有径庭,不近人情”句是河汉而无极中推想出来的。大有径庭的“有”解为又,大有径庭就可解为大又直,指某人说话夸大又直率,跟夸夸而谈意近,符合《逍遥游》原意。【“大相径庭”常误写为“大相胫庭”,应注意。】
poles apart; as different as can be (idiom)